Home Blog Page 13

Από την πέτρα… στον πάπυρο και τελικά στο e-book

0

Οι αρχαίοι Έλληνες ήδη από πολύ νωρίς ανακάλυψαν τη σημασία της γραφής. Σύμφωνα με στοιχεία, ήδη τον 12ο αιώνα π.Χ. στις Μυκήνες και σε όλα τα μυκηναϊκά ανάκτορα της εποχής είχε αναπτυχθεί ένα ολοκληρωμένο σύστημα γραφής που σχετιζόταν με την γραφειοκρατία. Βέβαια, τότε το υλικό πάνω στο οποίο μπορούσα να γράψουν ήταν περιορισμένο γι’ αυτό και χρησιμοποιούσαν ό,τι ήταν διαθέσιμο από τη φύση. Ο άνθρωπος ξεκίνησε να χαράσσει πάνω σε πέτρες και κορμούς δέντρων, ενώ στη συνέχεια έφτιαξε τις δικές του ξύλινες πινακίδες τις οποίες στη συνέχεια κάλυψε με κερί για πρακτικούς λόγους, έτσι ώστε να έχει τη δυνατότητα να σβήνει τα λάθη του.

Με το πέρασμα των ετών και αφού αναπτύχθηκε η ανάγκη για γραφή μεγαλύτερων κειμένων, ο άνθρωπος ανακάλυψε τον πάπυρο κι έπειτα την περγαμηνή. Σημαντικό ρόλο διαδραμάτισε η μετάβαση από την προφορικότητα των αρχαϊκών ετών σε πιο απτές καλλιτεχνικές μορφές έπειτα. Τα παραπάνω υλικά προσέφεραν στον άνθρωπο των αρχαίων χρόνων την ικανότητα να δημιουργήσει έργα που πλέον λάμβαναν ένα νέο νόημα και δομικά αποκτούσαν σιγά- σιγά μία πρώιμη μορφή βιβλίου.

youmagazine.gr

Το πρώτο υλικό το οποίο έδωσε τη δυνατότητα στον άνθρωπο να δημιουργήσει ένα πρώιμης μορφής βιβλίο ήταν ο πάπυρος. Ο πάπυρος δημιουργούνταν από το ομώνυμο φυτό το οποίο φύτρωνε στην Αίγυπτο και φυσικά διατηρούνταν μόνο εκεί, καθώς ευνοούνταν από το κλίμα της περιοχής. Συνεπώς, παπυρικά κείμενα δεν σώζονται στην Ελλάδα με εξαίρεση τον πάπυρο του Δερβενίου στον οποίο σώζεται κείμενο ορφικής λατρείας. Τον πάπυρο αυτό μπορεί κανείς να τον θαυμάσει στο Αρχαιολογικό Μουσείο της Θεσσαλονίκης.

Για να παραχθεί ένα φύλλο παπύρου έπρεπε να απομονωθούν ορισμένα στελέχη του φυτού. Έπειτα, έπρεπε να τα κόψουν σε λεπτές και πλατιές λωρίδες και να τις τοποθετήσουν οριζόντια και κάθετα σε πλέγμα, έτσι ώστε η μία λωρίδα να καλύπτει τις άκρες της άλλης. Αφού τις πίεζαν με κάποια πέτρα, η κολλώδης ουσία του φυτού ένωνε τις λωρίδες μεταξύ τους. Έπειτα, με τη βοήθεια του ήλιου το φύλλο αυτό στέγνωνε και στη συνέχεια κολλώντας πολλά φύλλα μεταξύ τους από άκρη σε άκρη δημιουργούσαν ένα ρολό στου οποίου τη μία πλευρά οι λωρίδες του φυτού ήταν μόνο κάθετες και στην άλλη μόνο οριζόντιες. Τέλος, προσάρμοζαν ένα ξύλινο κοντάρι στον πάπυρο που στη συνέχεια ήταν έτοιμος για χρήση. Η παραπάνω παρουσίαση αφορά τους κυλινδρικούς παπύρους των οποίων τη θέση σιγά- σιγά έλαβαν οι κώδικες. Με τους κώδικες, κατά τον 2ο αι.μ.Χ., οι πάπυροι ενώνονται μεταξύ τους με τέτοιο τρόπο ώστε να θυμίζουν σημερινό βιβλίο.

tovima.gr

Λόγω του ότι ο πάπυρος ήταν δυσεύρετος κι επίσης πολύ ακριβός, τη θέση του άρχισε να παίρνει η περγαμηνή. Η περγαμηνή ήταν ένα νέο υλικό γραφής που προερχόταν από δέρμα προβάτου ή μοσχαριού. Η χρήση της περγαμηνής ξεκίνησε περίπου τον 2ο αι.π.Χ.. Αφού αφαιρέσουν το δέρμα του εκάστοτε ζώου, το περνούσαν από ειδική κατεργασία κατά την οποία αφαιρούνταν κάθε λιπαρή ουσία και το δέρμα έμενε στιλπνό. Ακόμα, το δέρμα υπέμενε λείανση με πέτρες και τελικά αποκτούσε λευκό και κιτρινωπό χρώμα. Η μία πλευρά της περγαμηνής ήταν περισσότερο σκληρή και κιτρινωπή, ενώ η άλλη ήταν λευκή και λεία. Στη μία πλευρά απορροφιόταν περισσότερη χρωστική ουσία, ενώ στην άλλη -που ήταν πιο λεία- δινόταν χώρος για καλλιγραφίες. Όπως και ο πάπυρος, έτσι και η περγαμηνή μπορεί να τυλιχτεί σε κύλινδρο, αλλά να γίνει και κώδικας.

byzantine-museum-veria.gr

Με το πέρασμα των χρόνων κάνει την εμφάνισή του το χαρτί το οποίο προέρχεται από κορμούς δέντρων μετά από συγκεκριμένη επεξεργασία. Το χαρτί ονομάστηκε “περγαμηνή των φτωχών”. Σύμφωνα με την παράδοση, το χαρτί είναι εφεύρεση των Κινέζων οι οποίοι χρονολογούν το επίτευγμα αυτό περίπου το 105 μ.Χ.. Η διαδικασία επεξεργασίας της ύλης για την παρασκευή χαρτιού παραμένει σχεδόν η ίδια και αφορά την πολτοποίηση φλοιών δέντρου και υφασμάτων μέσα σε νερό και στη συνέχεια την τοποθέτηση του μείγματος πάνω σε πλάκες που φωτίζει ο ήλιος, ώστε να ξεραθούν. Σύγχρονες ανακαλύψεις χρονολογούν το χαρτί περί τον 2ο αι.μ.Χ.. Το χαρτί στη συνέχεια πέρασε στους Άραβες και από τους Άραβες το γνωρίζουν και οι Βυζαντινοί. Στη συνέχεια το χαρτί πηγαίνει και στη Δύση, στη Γένοβα, σε όλη την Ιταλία και περνώντας τα χρόνια δημιουργούνται τα πρώτα εργοστάσια χαρτιού τον 14ο αιώνα σε μεγάλες Ευρωπαϊκές χώρες. Το χαρτί γνώρισε μεγάλη διάδοση και τελικά βοήθησε και στην ανάπτυξη της τυπογραφίας η οποία τότε πραγματοποιούνταν με τη χρήση ειδικών μεταλλικών εργαλείων και χειροκίνητων πρεσών.

Το 1455 τυπώνεται το πρώτο βιβλίο που δεν είναι άλλο από την Αγία Γραφή. Αυτή η Αγία Γραφή ήταν γνωστή ως η «Βίβλος του Γουτεμβέργιου». Όσον αφορά την Νεοελληνική λογοτεχνία, το πρώτο έντυπο λογοτεχνικό βιβλίο που τυπώνεται το 1509 είναι ο «Απόκοπος» του Μπεργαδή.

Έκτοτε τα νεοελληνικά δημιουργήματα βρίσκουν αλλεπάλληλες εκτυπώσεις, όπως και τα κείμενα της αρχαιοελληνικής γραμματείας τα οποία αφού έχουν περάσει μέσα από χιλιάδες επεξεργασίες μπορούμε να τα έχουμε στα χέρια μας. Ο κόσμος του βιβλίου είναι ανεκτίμητος και ατελείωτος. Το βιβλίο μπορεί να καλλιεργήσει ακόμα και τον πιο «στείρο» νου! Θα πρέπει να είμαστε χαρούμενοι που ζούμε στο σήμερα και έχουμε τη δυνατότητα να προμηθευόμαστε όλη την γραφική ύλη την οποία χρειαζόμαστε. Με την τόσο μεγάλη ανάπτυξη της τυπογραφίας ο κάθε δημιουργός έχει τη δυνατότητα να μοιραστεί το έργο του με τον κόσμο, αλλά και ο κάθε αναγνώστης να καλλιεργήσει το πνεύμα του μέσα από την επαφή με το εκάστοτε κείμενο.

tovima.gr

Παρόλο που πλέον το παραδοσιακό βιβλίο σιγά- σιγά δίνει τη θέση του σε ηλεκτρονικής μορφής εγχειρίδια και βιβλία, εμείς ως υποστηρικτές του απτού και γραπτού λόγου θα πρέπει να διατηρούμε και να υποστηρίζουμε και τις έντυπες μορφές δίχως να τις λησμονούμε. Το παραδοσιακό βιβλίο είναι ένας κόσμος που ανοίγεται μπροστά μας κάθε φορά που διαβάζουμε μία σελίδα. Φυσικά, σεβόμενοι το περιβάλλον θα πρέπει να επιλέγουμε μορφές χαρτιού οι οποίες προέρχονται από ανακυκλώσιμα υλικά.

Πηγές: Ιστορία της Αρχαίας Ελληνικής Λογοτεχνίας, el.wikipedia.org

Διαφήμιση

Πάσχα στο Λεωνίδιο!

0

Το Λεωνίδιο είναι υπέροχο όλες τις εποχές του χρόνου. Την Άνοιξη όμως που συμπίπτει με το Πάσχα είναι ακόμη καλύτερο. Η αίσθηση που σου αφήνει είναι ότι όλα συνωμοτούν μυστηριωδώς για να περάσεις υπέροχα και να φτιάξεις αναμνήσεις.

Το Πάσχα στο Λεωνίδιο είναι ένα και μοναδικό, είναι μια εμπειρία ζωής, έχει κάτι το μυσταγωγικό που πρέπει να το βιώσεις έστω και μια φορά στη ζωή σου. Αν και για να πούμε την αλήθεια μόνο μια φορά δεν είναι αρκετή! Όσοι το ζουν κάθε χρόνο από τα παιδικά τους χρόνια καταλαβαίνουν ακριβώς την αίσθηση αυτή και συνεχίζουν την παράδοση με αμέριστη αγάπη για τον τόπο.

Χρόνια τώρα τα έθιμα τηρούνται ευλαβικά από μικρούς και μεγάλους όχι μόνο προς τέρψη των τουριστών, αλλά και για εμάς τους ίδιους. Το χωριό μας έχει έναν άλλο ρυθμό εκείνες τις μέρες, έχει μια μυρωδιά που μένει ανεξίτηλη όσα χρόνια κι αν περάσουν.

Τα αερόστατα

Τα αερόστατα είναι ένα από τα πιο γνωστά έθιμα σε ολόκληρη την Ελλάδα. Θέλουν κόπο, χρόνο και μεράκι για να φτιαχτούν σωστά και να επιτελέσουν  το έργο τους το βράδυ – και όχι μόνο – της Ανάστασης. Από μικρά παιδιά μαθαίνουν στο Λεωνίδιο πως φτιάχνονται τα αερόστατα και συμμετέχουν με πολύ μεγάλη χαρά στην κατασκευή αλλά και στο πέταγμά τους. Το θέαμα, ειδικά το βράδυ της Ανάστασης, είναι εντυπωσιακό με εκατοντάδες πολύχρωμα αερόστατα να ξεκινούν το ταξίδι τους για άλλους προορισμούς. Σε συνδυασμό με τα βαρελότα και τον θόρυβο που αυτά δημιουργούν η ατμόσφαιρα είναι πλέον εορταστική και όλα είναι έτοιμα για να αρχίσει το μεγάλο φαγοπότι.

Τα νεραντζάκια της Μεγάλης Παρασκευής

Το απόγευμα της Μεγάλης Παρασκευής οι δρόμοι στολίζονται με νεραντζάκια που έχουν καθαριστεί τις προηγούμενες μέρες ειδικά γι’ αυτόν το σκοπό. Μπαίνουν μέσα στα νεραντζάκια ρεσό, τα οποία τα ανάβουμε και δημιουργούν μία πολύ όμορφη ατμόσφαιρα σε συνδυασμό με την μεθυστική μυρωδιά τους. Από τους δρόμους αυτούς περνούν οι Επιτάφιοι για να καταλήξουν στην Πλατεία Ηρώων.

Γιορτή της αγάπης

Το απόγευμα της Κυριακής του Πάσχα στην κεντρική Πλατεία του χωριού λαμβάνει χώρα η γιορτή της Αγάπης. Διαβάζεται το Ευαγγέλιο και στην Τσακώνικη διάλεκτο και ακολουθεί παραδοσιακό γλέντι μετά μουσικής και χορού.

Φέτος δυστυχώς για άλλη μια φορά δεν θα έχουμε τη χαρά να ζήσουμε το Πάσχα μας όπως παλιά, αλλά οι αναμνήσεις είναι έντονες και δεν ξεχνιούνται εύκολα. Για όσους λοιπόν δεν είχαν την ευκαιρία να βρεθούν ποτέ στο Λεωνίδιο η παρακάτω συνταγή θα τους βοηθήσει να πάρουν μια μικρή γεύση της παράδοσής μας, μέχρι να έρθουν από κοντά!

Συνταγή για δίπλες από το βιβλίο ‘’Τσακώνικες Συνταγές’’ της Ελένης Μάνου

Υλικά

10 αβγά, 3 κουταλιές της σούπας ούζο, 2 βανίλιες

1 κουταλάκι σόδα, 2 κουταλιές της σούπας άνθος

αραβοσίτου( νισεστέ), αλεύρι σκληρό όσο χρειαστεί

τσακώνικο μέλι, ζάχαρη, βανίλιες για το μέλωμα, καρύδια

Χτυπάμε τα αβγά σε βαθιά γαβάθα με τις βανίλιες και το ούζο. Ανακατεύομε τη σόδα με λίγο λεμόνι σε ένα ποτήρι και το ρίχνουμε μέσα στα αβγά. Ρίχνομε και το αλεύρι με το νισεστέ λίγο-λίγο και ζυμώνομε με τα χέρια να φτιάξομε μια ζύμη που δεν κολλάει στα χέρια. Την αφήνομε να μείνει για μισή ώρα να ξεκουραστεί, όπως λέμε, και μετά ανοίγομε τα φύλλα με τον πλάστη. Τα φύλλα πρέπει να είναι ψιλά, λεπτά. Κόβομε λουρίδες-λουρίδες το φύλλο και πάσα λουρίδα κομμάτια, όσο μεγάλες θέλομε τις δίπλες. Τα φύλλα τα σκεπάζομε με καθαρή πετσέτα να μην ξεραθούν. Καίμε λάδι στο τηγάνι και βουτάμε τις δίπλες. Έχομε δύο πιρούνια και τις στρίβομε να διπλωθούν. Μετά τις βάζομε σε μια γαβάθα με χαρτί να στραγγίσουν από τα λάδια. Έτσι μπορούμε να τις αφήσομε και δύο-τρείς ημέρες. Για το μέλωμα βάζομε σε κατσαρόλα ένα κιλό μέλι, ένα ποτήρι ζάχαρη και βανίλιες για μυρωδιά. Όπως είναι ζεστό το μέλι βουτάμε τις δίπλες και τις βάζομε στη γαβάθα. Τις αφήνομε έτσι μια ημέρα και την άλλη ημέρα τις βουτάμε πάλι να μελωθούν καλά. Τώρα θα τις βάλομε σε γαβάθα ή σε πανέρι στρωμένο με χαρτί, θα τις πασπαλίσομε με κανέλλα και καρυδάκι κοπανισμένο. Το καρύδι το βάζομε στο τέλος γιατί απορροφά το μέλι και στεγνώνουν οι δίπλες. Οι δίπλες κρατάνε πολύ καιρό, δεν χαλάνε, και όσο μένουν τόσο απορροφούν το μέλι και γίνονται καλύτερες.

Σίγουρα υπάρχουν κι άλλα μέρη που γιορτάζουν το Πάσχα με ευλάβεια και κατάνυξη, όμως αν θες να ζήσεις από κοντά κάτι διαφορετικό τότε πρέπει να το ζήσεις στο Λεωνίδιο!

Ειρήνη Κεμερλή

Πηγές leonidion.gr, Φωτογραφίες Studio Xiotis

Διαφήμιση

Podcast “Δες το ανθρωπολογικά”: Τι είναι η κοινωνική ανθρωπολογία;

0

Η Πηγή Παιδείας σας παρουσιάζει την νέα σειρά εκπομπών μέσω podcast «Δες το ανθρωπολογικά». Πρωταγωνίστριες; Δύο φοιτήτριες του τμήματος Κοινωνικής Ανθρωπολογίας του Παν. Αιγαίου και συντάκτριες μας, την Λούντα Χατζή και την Χρύσα Βουζίκα. Η εκπομπή μας πρεσβεύει να σας ταξιδέψει σε άγνωστους πολιτισμούς, μη δυτικούς, εστιάζοντας σε συνήθειες και αντιλήψεις διαφορετικές από αυτές που όλοι ξέρουμε και έχουμε συνηθίσει να ακούμε.

Και θα αναρωτηθείτε δικαιολογημένα, ποιος είναι άραγε ο στόχος της εκπομπής μας «Δες το ανθρωπολογικά» ; Επιθυμούμε να προσεγγίσουμε σύγχρονα θέματα από την πλευρά της ανθρωπολογίας και να τα παρουσιάσουμε με τον πιο κατανοητό τρόπο. Αφεθείτε στην μαγεία,που προσφέρει η μελέτη εξωτικών πολιτισμών από κάθε γωνιά του πλανήτη. Μέσα από αυτό θα αποκτήσετε νέες γνώσεις, θα προβληματιστείτε, θα αναρωτηθείτε και θα αντιληφθείτε με διαφορετικό τρόπο τον κόσμο που ζούμε.

Στο δεύτερο επεισόδιο θα εξηγήσουμε με απλά λόγια, τι είναι επιτέλους αυτή η κοινωνική ανθρωπολογία, που για χάρη της δημιουργήσαμε, ολόκληρη εκπομπή; Σύντομα και μεθοδικά, θα αναλύσουμε τα χαρακτηριστικά, με τι ασχολείται και για ποιους λόγους είναι απαραίτητη για την ανθρωπότητα, ως κοινωνική επιστήμη. Δεν θα εκμυστηρευτούμε τίποτε περισσότερο, τα υπόλοιπα θα τα ακούσετε!

Ακούστε το podcast εδώ:

https://www.buzzsprout.com/1728420/8394716

Διαφήμιση

Αφιέρωμα στην ασιατική λογοτεχνία

0

Ένας θαυμαστός κόσμος κρύβεται πίσω από κάθε βιβλίο. Η ασιατική λογοτεχνία συναρπάζει το ευρύ κοινό εδώ και αιώνες. Ωστόσο, το ενδιαφέρον για αυτή αναδείχθηκε ακόμα περισσότερο τα τελευταία χρόνια με την είσοδο της ασιατικής κουλτούρας στην Δύση μέσω της μουσικής αλλά και μέσω της ένδυσης. Με αφορμή, λοιπόν αυτό είναι σημαντικό να μιλήσουμε για ορισμένους συγγραφείς που στιγμάτισαν με το έργο τους την ασιατική λογοτεχνία.

1.Καζούο Ισιγκούρο( Kazuo Ishiguro ) Ιαπωνία

Ο Καζούο Ισιγκούρο είναι ένας από τους δημοφιλέστερους Ιάπωνες συγγραφείς και τα έργα του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. Τα βιβλία του έχουν τεράστια απήχηση στον αγγλόφωνο κόσμο, έχοντας λάβει τέσσερις υποψηφιότητες για το Βραβείο Μπούκερ και έχει κερδίσει ένα βραβείο το 1989 για το μυθιστόρημα του “Τα απομεινάρια μιας μέρας (The remains of the Day)”  το οποίο μεταφέρθηκε και στον κινηματογράφο. Άλλα βιβλία του τα οποία κυκλοφορούν και στα ελληνικά είναι το “Αχνή Θέα των Λόφων”, “Ο Θαμμένος Γίγαντας”  και το νέο του βιβλίο “Η Κλάρα και ο Ήλιος” το οποίο εκδόθηκε στις 2 Μαρτίου του 2021 κα. 

Πηγή: parade’s end books

2. Χαν Γκανγκ (Han Kang)  Ν. Κορέα

Η Χαν Γκανγκ γεννήθηκε το 1970 στη ΓκουάνγκΤζου της Νότιας Κορέας και σε ηλικία 10 ετών μετακόμισε στη Σεούλ. Κέρδισε το Man Booker International Prize for fiction το 2016 για το βιβλίο της “Η Χορτοφάγος”, ένα μυθιστόρημα που ασχολείται με την απόφαση μιας γυναίκας να σταματήσει να τρώει κρέας και τις καταστροφικές συνέπειές που φέρει αυτό στη ζωή της. Ασχολείται κυρίως με κοινωνικά θέματα στα βιβλία της και προσπαθεί να αναδείξει κρυφές πτυχές της ζωής στην Ν.Κορέα. “Η Χορτοφάγος” είναι το μοναδικό βιβλίο της που έχει μεταφραστεί στα ελληνικά.

Πηγή: DW

3. Χαρούκι Μουρακάμι(Haruki Murakami) Ιαπωνία

Ο Χαρούκι Μουρακάμι, είναι επίσης ένας από τους πιο γνωστούς συγγραφείς της Ιαπωνίας και ξεχωρίζει για τον ιδιαίτερο τρόπο με τον οποίο περιγράφει την καθημερινότητα των χαρακτήρων του. Είναι ενθουσιώδης μαραθωνοδρόμος και μάλιστα έτρεξε τον Μαραθώνιο της Αθήνας το 1983 ανάποδα. Έγραψε το πρώτο του βιβλίο στην ηλικία των 29 και έκτοτε γράφει συνεχώς. Ξεχωρίζει για τις εμφανείς επιρροές του από την Δύση, το  ιδιοσυγκρασιακό χιούμορ και  την συναισθηματική νοσταλγία των χαρακτήρων του. Γνωστότερο βιβλίο του αποτελεί το “Νορβηγικό Δάσος” το οποίο εξασφάλισε και την φήμη του. Άλλα βιβλία του που έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά είναι “Ο Κάφκας στην Ακτή ”, “1Q84” κλπ. 

Πηγή: The National

4.Γιανγκ Τσανγκ (Jung Chang) Κίνα

Η Τσανγκ Τσανγκ γεννήθηκε στην Κίνα αλλά ζει στο Λονδίνο. Είναι ευρέως γνωστή για την οικογενειακή αυτοβιογραφία “Αγριόκυκνοι: Τρεις κόρες της Κίνας” (Wild Swans), πουλώντας πάνω από 10 εκατομμύρια αντίτυπα παγκοσμίως αλλά έχει απαγορευτεί στην Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας.Άλλα βιβλία της μεταφρασμένα στα ελληνικά αποτελούν το “Η παλλακίδα που δημιούργησε η σύγχρονη Κίνα” και το “Μάο: Η άγνωστη Ιστορία”

Πηγή: New Indian Express

5. Έκα Κουρνιαγουαν (Eka Kurniawan) Ινδονησία

Ο Eka Kurniawan είναι συγγραφέας και σεναριογράφος. Γεννήθηκε στην Ινδονησία και το 2016 έγινε ο πρώτος Ινδονησιακός συγγραφέας που κέρδισε το βραβείο Man Booker για το μυθιστόρημα του “Η ομορφιά είναι πληγή”. Εκτός από μυθιστορήματα γράφει και άρθρα, διηγήματα και δοκίμια. 

Πηγή: Financial Times

6. Κίραν Ντεσάι (Kiran Desai) Ινδία 

Η Κίραν Ντεσάι γεννήθηκε στο Νέο Δελχί και πλέον ζει στις ΗΠΑ.Το βιβλίο της “Η κληρονομιά της απώλειας” κέρδισε το βραβείο Μπούκερ το 2006, καθιστώντας τη την πρώτη γυναίκα που κερδίζει το βραβείο αυτό σε τόσο νεαρή ηλικία. Επίσης το βιβλίο αυτό κέρδισε και το βραβείο Μυθοπλασίας National Book Critics Circle. Το βιβλίο της “Το δέντρο του Σάμπαθ” κυκλοφορεί στα ελληνικά. 

Πηγή: The Straits Times

Πηγή: wikipedia.gr, maxmag.gr

Χατζή Λουντμίλα

Διαφήμιση

Ελένη Γεωργοστάθη: Το γράψιμο είναι ένα ολόκληρο μοναχικό ταξίδι!

0

Όταν είσαι γονέας είναι αναπόφευκτο το γεγονός ότι γνωρίζεις περισσότερους συγγραφείς παιδικών βιβλίων παρά βιβλίων για ενήλικες. Η μανία λοιπόν της κόρης μου για τον θείο Θέμο και το Χρυσό Κοράλλι με οδήγησε στη συγγραφέα τους, την αγαπητή Ελένη Γεωργοστάθη. Την προσέγγισα και δέχτηκε με χαρά να παραχωρήσει στην Πηγή Παιδείας μια άκρως ενδιαφέρουσα και μη προβλέψιμη συνέντευξη.

Είναι εύκολο να γράφεις βιβλία για παιδιά;

Κάθε λογοτεχνικό είδος είναι απαιτητικό. Φυσικά, όταν στην εξίσωση μπαίνουν και τα παιδιά ως αναγνωστικό κοινό, το πράγμα γίνεται πιο περίπλοκο. Κατά τη γνώμη μου, είναι αδύνατον να γράψεις για παιδιά αν δεν προσπαθήσεις να μπεις στο μυαλό τους, να δεις τον κόσμο από την οπτική τους, να αντιληφθείς τι τα αφορά και τι όχι. Σε καμία περίπτωση, φυσικά, δε θέλω να πω ότι ο συγγραφέας πρέπει να κολακεύει τα παιδιά, ούτε όμως και να τους συμπεριφέρεται απλοϊκά, υποτιμώντας τη νοημοσύνη τους. Η ευκολία, η σχηματικότητα, ο ευτελισμός της ποιότητας επειδή δήθεν απευθυνόμαστε σε μικρότερης ηλικίας, άρα και πιο εύπιστους, πιο αφελείς αναγνώστες, είναι προσβλητικά και για εκείνους και για το ίδιο το παιδικό βιβλίο.

Πόσο σημαντικό ρόλο παίζει η εικονογράφηση στο παιδικό βιβλίο;

Όταν μιλάμε για picturebooks, τότε η εικονογράφηση συνιστά το άλλο μισό του κειμένου, που δε λειτουργεί απλώς επικουρικά, συνοδευτικά προς αυτό, αλλά δημιουργεί έναν εξίσου σύνθετο, παράλληλο ή και διακριτό κόσμο, παράγοντας ενδιαφέρουσες συνδηλώσεις ή προβάλλοντας οπτικές και στοιχεία της ιστορίας που το κείμενο δεν έχει εντοπίσει ή φωτίσει. Στην περίπτωση των πιο εκτεταμένων κειμένων, όπου αναπόφευκτα το κείμενο έχει μεγαλύτερη βαρύτητα, οι εικόνες έρχονται να δώσουν μορφή στους χαρακτήρες, βάθος στο σκηνικό, κίνηση και ζωή στα γεγονότα. Και, βεβαίως, ας μην υποτιμούμε την τεράστια δύναμη ενός ωραίου εξωφύλλου, που θα αιχμαλωτίσει το βλέμμα και θα καταστήσει ακόμα πιο ελκυστικό ένα βιβλίο. Στην Ελλάδα διαθέτουμε εκπληκτικούς εικονογράφους, οι συγγραφείς και το παιδικό βιβλίο τούς οφείλουμε πολλά.

Ποιο είναι το βιβλίο που θα θέλατε να είχατε γράψει εσείς κι όχι κάποιος άλλος;

Το γράψιμο δεν είναι μόνο η διαδικασία αποτύπωσης της σκέψης μας στο χαρτί ή στην οθόνη. Είναι ένα ολόκληρο μοναχικό ταξίδι από τη στιγμή που σου κατεβαίνει μια ιδέα: ο ενθουσιασμός που σε κυριεύει, ο τρόπος που την εξελίσσεις, η γνωριμία και η επαφή σου με τους ήρωές σου, οι ατέλειωτες κουβέντες μαζί τους, η κοπιώδης προσπάθεια να χτίσεις μια πλοκή και να βρεις ικανοποιητικές λύσεις σε αυτή, η υιοθέτηση μιας φωνής, η λαχτάρα της έκφρασης, το γράψε σβήσε. Ως αναγνώστρια, έχω διαβάσει βιβλία που τα έχω λατρέψει, τα έχω θαυμάσει απεριόριστα, γνωρίζοντας ωστόσο ότι η γενεσιουργός αιτία, η διαδρομή, η πάλη με τις λέξεις υπήρξε η απολύτως προσωπική περιπέτεια, το ταξίδι, κάποιου άλλου. Δύσκολο λοιπόν να θέλω να γράψω κάτι που σ’ εμένα εμφανίστηκε μόνο στην τελική, ολοκληρωμένη του μορφή, όσο κι αν με συγκλόνισε η συνάντηση μαζί του.

Πριν περίπου ένα χρόνο εκδόθηκε το βιβλίο σας ‘’Τι τρέχει στο Χρυσό Κοράλλι’’. Πόσο δύσκολο είναι να γράψεις ένα βιβλίο μυστηρίου για παιδιά και να κρατήσεις αμείωτο το ενδιαφέρον τους μέχρι το τέλος;

Ένα βιβλίο μυστηρίου είναι από μόνο του άσκηση πλοκής, μια γερή σπαζοκεφαλιά, αφού πρέπει να οργανώσεις το υλικό σου, να δώσεις στοιχεία με το σταγονόμετρο χωρίς να βραχυκυκλώσεις αλλά ούτε και να διευκολύνεις τον αναγνώστη, και στο τέλος, όταν εκείνος δει τη μεγάλη εικόνα, όλα να είναι στη θέση τους. Το ίδιο ακριβώς ισχύει και με τις ιστορίες μυστηρίου για παιδιά, με την επιπλέον δυσκολία ότι από τη μια πρέπει να αποφύγεις να τα μπερδέψεις με υπερβολικά περίπλοκες έννοιες και ασαφείς λύσεις και από την άλλη να μην υποτιμήσεις τη νοημοσύνη τους κάνοντας τα πράγματα πολύ προφανή. Μια έξτρα πρόκληση για μένα ήταν ότι ήθελα, πέρα από το στοιχείο του μυστηρίου, να ενσωματώσω στο βιβλίο και στιγμές από την οικογενειακή πραγματικότητα των ηρώων μου αλλά και να θίξω ευαίσθητα κοινωνικά ζητήματα. Ήταν μια δύσκολη άσκηση ισορροπίας, που πλέον είναι στο χέρι του αναγνωστικού κοινού να την κρίνει.

Πιστεύετε πως η καραντίνα βοήθησε στο να έρθουν παιδιά και γονείς πιο κοντά στο βιβλίο;

Συνολικά στοιχεία δεν έχω, υπήρξαν γύρω μου άνθρωποι που, όπως κι εγώ, διάβασαν περισσότερο κι άλλοι που λόγω της κατάστασης αδυνατούσαν να διαβάσουν έστω και μία λέξη. Φαντάζομαι πάντως πως η καραντίνα δε δημιούργησε αναγνώστες. Δύσκολο σε αυτές τις συνθήκες, με σχολεία, βιβλιοθήκες και βιβλιοπωλεία κλειστά, να γίνεις κάτι που ποτέ δεν ήσουν. Ενδεχομένως να ενίσχυσε τη σχέση με το διάβασμα ανθρώπων μικρής ή μεγάλης ηλικίας ήδη εξοικειωμένων με το βιβλίο.

Ποιο είναι το αγαπημένο σας βιβλίο και γιατί;

Δεν είναι ένα. Από ενήλικα αναγνώσματα εδώ και δεκαετίες αγαπάω πολύ και διαβάζω ξανά και ξανά τα Ποιήματα του Σεφέρη για τον τρόπο που βυθομετρούν την ανθρώπινη ύπαρξη εντός της ιστορίας, και τις Αόρατες πόλεις του Ίταλο Καλβίνο για την καλειδοσκοπική αρχιτεκτονική τους. Ως παιδί, λάτρευα την κοινωνικά ευαίσθητη και χιουμοριστική ματιά του Κέστνερ στον Αντώνη και την Κουκιδίτσα και ως ενήλικη αναγνώστρια παιδικών κι εφηβικών βιβλίων θαύμασα το Δέντρο των ψεμάτων της Χάρντινγκ για τον έξοχο τρόπο με τον οποίο κατορθώνει να είναι πολλά πράγματα ταυτόχρονα.

Τι είναι για εσάς «Πηγή Παιδείας»;

Τα πάντα και οι πάντες – αρκεί να διαθέτουμε το ανήσυχο πνεύμα και την ενσυναισθητική ματιά που θα μας επιτρέψουν να προχωρήσουμε πέρα από το προφανές και να κοιτάξουμε βαθιά μέσα στους ανθρώπους και στα πράγματα.

Ευχαριστώ για τον χρόνο σας!

Κι εγώ σας ευχαριστώ για τις εξαιρετικά ενδιαφέρουσες ερωτήσεις σας.

Ειρήνη Κεμερλή

Διαφήμιση

Και ναι αφρικανική λογοτεχνία!

0

Συνεχώς το αίσθημα της αλλαγής και της μεταβολής ξεδιπλώνονται με καλπάζουσα πορεία και ακόμη πιο έντονα στον αιώνα , που διανύουμε. Δεν είναι άλλος από τον 21ο αιώνα. Στον κόσμο του πολιτισμού και των τεχνών δεν γίνονται διακρίσεις. Λίγες μέρες πριν με την παγκόσμια ημέρα βιβλίου, σκέφτηκα πόσο ενδιαφέρον θα ήταν να μιλήσω για την λογοτεχνία και άλλων πολιτισμών. Δεν υποτιμώ σε καμία περίπτωση το τέραστιο έργο της νεοελληνικής μας λογοτεχνίας. Ωστόσο λόγω και του αντικειμένου σπουδών μου, που δεν είναι άλλο από την Κοινωνική Ανθρωπολογία, αναλογίστηκα και επέλεξα να μίλησω για την αφρικανική λογοτεχνία.
Μπορεί να ακούγεται υβριδικό και πολύ επαναστατικό. Ωστόσο μην βιάζεστε να βγάλετε συμπέρασμα.
Θα γίνω πιο συγκεκριμένη, αναφέροντας αρχικά ένα ιδιαίτερο παράδειγμα της Dirie Waris. Το έργο της με τίτλο «Το λουλούδι της ερήμου», προβάλλει στοιχεία από τον πόνο της περιτομής. Διακρίνεται η ανάγκη για απαλλαγή από το βαρβαρικό τελετουργικό, που αναγκάζονται να υποστούν. Μιλάμε για μια ιστορία,που διασχίζει ηπείρους και εκτείνεται σε κόσμους ανθρώπινης εμπειρίας και ανθρώπινου πόνου.
Άλλο ένα παράδειγμα ο Mohamed Mrabet, εκπρόσωπος της λογοτεχνίας, της ζωγραφικής και αφηγητής της φυλής Ait Ouriaghel. Μοναδικό θεωρείται το έργο του σε παγκόσμια εμβέλεια. Τα έργα του βασίζονται, όπως και γενικά σε προφορικές και αλληγορικού χαρακτήρα ιστορίες από διάφορες φυλές. Με την άφιξή του στην Αμερική επισήμανε μια μοναδική φράση: «Η ελευθερία μου έγινε υποδούλωση» Κατά την γνώμη μου ένα από τα μοναδικά του έργα μπορούν να θεωρηθούν το “Chocolate Creams and Dollars”. Τι θέμα διαπραγματεύται,όμως θα αναρωτηθείτε; Εστιάζει στην αποικιοκρατική πραγματικοτήτα μέσα από την συνεργασία τριών διαφορετικών ανθρώπων. Την αφήγηση του Mrabet, η μετάφραση του Bowles και αποτύπωση της τέχνης μέσω της φωτογραφίας από τον Taaffe. Θεωρείται επίσης ημι-αυτοβιογραφικό μυθιστόρημα, που ασχολείται με διαπολιτισμικές αντιλήψεις σε σχέση με το φύλο, το εξωτικό στοιχείο, τις αποκλίσεις στην εξουσία καθώς και το σεξ, μέσα από τρεις διαφορετικές οπτικές γωνίες.

Θα κλείσω με μια μοναδική προσωπικότητα τον Akinwande Wole Soyinka, με καταγωγή από την Νιγηρία. Είναι δημιουργός, ποιητής, μυθιστοριογράφος,δοκιμιογράφος, καθηγητής πανεπιστημίου,φιλόσοφος και κριτικός. Μόλις το 1986, του απονεμήθηκε το Νόμπελ Λογοτεχνίας.
Το στυλ των προφορικών παραδόσεων από στόμα σε στόμα, φυσικά και τον επηρέασε. Φημίζεται για την σάτιρα και σαφώς την τραγικότητα, που προσδίδει σε όσους ελλοχεύουν την ανθρώπινη πρόοδο.
Ευρέως γνωστός είναι κυρίως στην Δυτική Αφρική. Παράλληλα έχει πετύχει να «παντρέψει» διάφορα στοιχεία της δυτικής λογοτεχνίας με τη βαθιά λαϊκή παράδοση καθώς της Αφρικής. Ο συμβολισμός, ως κίνημα και ταυτόχρονα οι αναδρομές στο παρελθόν χαρακτηρίζουν τα έργα του.
Έτσι ένα αγαπήμενο μου ποιήμα του το οποίο το συνδύασα με την “Ιθάκη” του Κ.Π Καβάφη, είναι το «Ταξίδι».


Ποτέ δε νιώθω πως έχω
φτάσει, αν και βρίσκομαι
στο τέρμα του ταξιδιού. Πήρα
το δρόμο που χάνει την όψη
των πραγμάτων,
που με φέρνει
ακόμα κάτω στην άλλη γη,
προς την πατρίδα.
Ξέρω τη σάρκα μου είναι καθαρή
μα δαγκωμένη. Χαμένη
σ’ ευερέθιστα θαλασσινά, ανάμεσα
σ΄οξυδώμενα σκάφη
-Τα προσπέρασα στον δρόμο μου
Και έτσι με ψωμί και χουρμαδόκρασο
στερούμαι τη συμμετοχή.
με ήττα και έλλειψη
τα προσπέρασα στο δρόμο μου.
Ποτέ δε νιώθω πως έχω
φτάσει, αν και καλοδεξίματα και αγάπη
με παγιδεύουν σπίτι.
Σφετερίστες υψώνουν την κούπα μου
σε κάθε γιορτή
ένα τελευταίο δείπνο.

Πηγή:wikipedia.gr , H Ποίηση της Μαύρης Αφρικής: Αθήνα Ροές

Διαφήμιση

Αφιέρωμα στο παιδικό περιοδικό (1830- 1974)

0

Όπως οι ενήλικοι αναγνώστες, έτσι και τα παιδιά δικαιούνται να έχουν στη διάθεσή τους περιοδικά -έντυπα ή ηλεκτρονικά- στα οποία θα μπορεί κανείς να εντοπίζει αποσπάσματα, ολόκληρα κείμενα, ποιήματα, ιδέες, συμβουλές και ύλη που σχετίζονται με προβληματισμούς και ανάγκες της παιδικής ηλικίας. Εύκολα μπορεί κανείς να κατανοήσει το πόσο μεγάλη αξία έχει ένα τέτοιου είδους υλικό, που προσφέρει διεύρυνση της φαντασίας και απόκτηση νέων γνώσεων, στα χέρια ενός παιδιού.

Η ανάγκη για τα παραπάνω είχε γίνει αντιληπτή στη χώρα μας ήδη από την αρχαιότητα, αφού υπήρχε ειδική μέριμνα για τη διαπαιδαγώγηση των νέων. Φυσικά, πολλά χρόνια αργότερα και με την ίδρυση του Νεοελληνικού κράτους κάθε ιδέα πλέον είχε τα απαραίτητα εφόδια για να υλοποιηθεί κι έτσι πολλοί αξιόλογοι άνθρωποι των γραμμάτων και των τεχνών συνέβαλλαν -ο καθένας με το δικό του τρόπο- στο να δημιουργηθεί μια μακρά παράδοση παιδικού περιοδικού.

Ξεκινώντας, το 1836 κυκλοφορεί το πρώτο παιδικό περιοδικό η «Παιδική Αποθήκη» που εκδίδεται από τον Δημήτριο Πανταζή. Το περιεχόμενο του περιοδικού ήταν προσηλωμένο στις επιδιώξεις του εκδότη του: στην εκπαίδευση των νέων παιδιών.

orizontesbooks.gr

Ένα άλλο σημαντικό περιοδικό της περιόδου ήταν η «Εφημερίς των παίδων» που εκδόθηκε για πρώτη φορά τον Ιανουάριο του 1868. Η «Εφημερίς» περιείχε άρθρα για παιδιά, διηγήματα, περιγραφές αρχαίων πόλεων και μνημείων, βιογραφίες αρχαίων κ.ά.

Τα περιοδικά «Παιδικός κόσμος», «Παιδική Χαρά» και «Ελληνόπουλο» μετά το 1900 παρουσιάστηκαν στο παιδικό κοινό μέσα από μία καινοτόμα αισθητική. Το περιοδικό «Παιδικός κόσμος» κυκλοφορούσε για είκοσι δύο περίπου χρόνια και προσέφερε στο κοινό του 506 τεύχη. Ιδιαίτερα μετά το Μεσοπόλεμο τα περιοδικά παίρνουν αποστάσεις από το σχολικό πρόγραμμα και αποκτούν πλέον έναν παιγνιώδη χαρακτήρα.

Το περιοδικό «Μαθητική εστία» (1948-1953), του οποίου ιδιοκτήτης ήταν ο Παναγιώτης Χατζής, διοργάνωνε και διαγωνισμούς συγγραφής. Το εβδομαδιαίο περιοδικό «Ο Μικρός Ήρως» είχε εικονογράφηση και σχέδια του Βύρωνος Απτόσογλου. Κυκλοφόρησε για 15 χρόνια από το 1953 και περιέγραφε τις περιπέτειες τριών μικρών Ελληνόπουλων απέναντι σε Γερμανούς, Ιταλούς και Βούλγαρους φασίστες.

Από το 1879 έως το 1949, «Η Διάπλαση των παίδων» με αρχισυντάκτη τον Γρηγόριο Ξενόπουλο αποτέλεσε την τομή στα παιδικά περιοδικά. Μετά την απόλυτη κυριαρχία του περιοδικού «Παιδική εφημερίδα», ήρθε η «Διάπλαση των παίδων» στην επιφάνεια για να ταράξει τα «νερά». Ο λόγος της μεγάλης επιτυχίας της «Διάπλασης» ήταν η δυσαρέσκεια του κόσμου απέναντι στο περιεχόμενο άλλων περιοδικών. Η «Διάπλαση των παίδων» βασίστηκε πάνω στα ευρωπαϊκά πρότυπα παιδικής λογοτεχνίας και τυπογραφίας. Ο εκδότης του περιοδικού αυτού έφερε μια νέα πνοή στο χώρο του ελληνικού παιδικού περιοδικού βασίζοντας το περιεχόμενό του σε σύγχρονα ζητήματα και προβληματισμούς της παιδικής ηλικίας.

rarebooks.com.gr

Περίπου το 1945 με 1958 κυκλοφορούν για πρώτη φορά περιοδικά, όπως το «Ελληνόπουλο» και η «Ζωή του παιδιού». Το περιοδικό «Κλασσικά εικονογραφημένα» (1951) των αδελφών Πεχλιβανίδη αποτέλεσε ιδιάζουσα περίπτωση καθώς για πρώτη φορά διασκευάζονται σε κόμικ κλασικά λογοτεχνικά έργα. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον προκαλεί το γεγονός ότι πολλοί ποιητές, όπως ο Δημήτριος Καμπούρογλου και ο Αλέξανδρος Πάλλης εκδίδουν παιδικές συλλογές.

Με το τέλος της έκδοσης της «Διάπλασης των παίδων», ξεκίνησε μία νέα παράδοση παιδικής λογοτεχνίας που φτάνει μέχρι και σήμερα. Τον 20ο αιώνα το παιδικό βιβλίο βρίσκεται στο επίκεντρο του Εκπαιδευτικού Ομίλου, ο οποίος λαμβάνει την πρωτοβουλία να εκδώσει παιδικά βιβλία γραμμένα στην ελληνική δημοτική γλώσσα. 

Άλλοι τίτλοι γνωστών παιδικών περιοδικών είναι:

rizospastis.gr
  • «Ο φίλος της νεολαίας»
  • «Παιδικόν περιοδικόν»
  • «Η εφημεριδούλα μας»
  • «Το ρόδι»
  • «Μούσα των παίδων»
  • «Παιδικόν φύλλον»
  • «Παιδικός Αστήρ»
  • «Ελληνικός Ερυθρός Σταυρός Νεότητος»
  • «Ερμής»
  • «Η ζωή του παιδιού»
  • «Παιδικά φύλλα»

Πηγές: Λεξικό Νεοελληνικής Λογοτεχνίας (εκδ. Πατάκης), οanagnostis.gr, el.wikipedia.org

Διαφήμιση

MasterClass: Ιπποκράτεια Ψυχοκινητική Αυτογνωσία με σκοπό την αυτοθεραπεία

0

Η Πηγή Παιδείας σε συνεργασία με την Λυδία Χατζηνουσίου, ιδρύτρια της Ιπποκράτειας Ολιστικής Αυτοΐασης (ΙΟΑ) διοργανώνουν ένα MasterClass τριών κύκλων. Ο κύκλος απευθύνεται σε ειδικούς σωματικής – ψυχικής υγείας και ευεξίας.

Τα MasterClasses ξεκινούν την Κυριακή 16/5/2021 και κάθε Κυριακή μέχρι τις 30/5/2021, ενώ θα διαρκούν τέσσερις ώρες (16:30-20:30).

Αναλυτικότερα και οι τρεις κύκλοι του MasterClass:

Κυριακή 16/5 – 1ος ΚΥΚΛΟΣ

Ιπποκράτεια Φυσιογνωμική, όπου έχοντας ως οδηγό τον τρόπο που το φυσικό σώμα λειτουργεί μέσα από τις 3 βασικές λειτουργίες του, είμαστε σε θέση να αναβαθμίσουμε τη ζωή μας σε όλα τα επίπεδα.
Βασικές λειτουργίες:

  1. Ποιος ο κατάλληλος τρόπος να παίρνω
  2. Ποιος ο κατάλληλος τρόπος να δημιουργήσω αυτό που θέλω
  3. Ποιος ο κατάλληλος τρόπος να δίνω

Κυριακή 23/5 – 2ος ΚΥΚΛΟΣ

Ιπποκράτεια Ολιστική, όπου έχοντας ως οδηγό την πνευματικότητα είμαστε σε θέση να απολαμβάνουμε την εσωτερική δύναμή μας και το αληθινό νόημα της ζωής μας.
Μαθαίνουμε πώς:

  1. Να φέρνουμε τη ζωή μας σε ισορροπία
  2. Να εξασφαλίζουμε την ελευθερία μας
  3. Μπορούμε να γίνουμε οι δημιουργοί της ζωής μας

Κυριακή 30/5 – 3ος ΚΥΚΛΟΣ

Ολιστική Αυτοΐαση, όπου παρουσιάζονται σε 3 απλά βήματα η ενεργοποίηση του μηχανισμού αυτοΐασης σε καθένα από τα τέσσερα σώματά μας (φυσικό, ενεργειακό, συναισθηματικό, νοητικό)
Βήματα:

  1. Καθαρισμός των 4 σωμάτων
  2. Ενδυνάμωση των 4 σωμάτων
  3. Διαχείριση της ενέργειας

ΤΙΤΛΟΣ MASTERCLASS: «Ιπποκράτεια Ψυχοκινητική Αυτογνωσία με σκοπό την αυτοθεραπεία»

ΕΙΣΗΓΗΤΡΙΑ: Λυδία Χατζηνουσίου

ΚΟΣΤΟΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ: 100 ευρώ

ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Με το πέρας και των τριών κύκλων, αποστέλεται βεβαίωση συμμετοχής ηλεκτρονικά, μέσω του www.e-maild.com (powered by TEST4U)

Με την επιβεβαίωση της έγκυρης εγγραφής, αποστέλλεται στο προσωπικό σας email το link, μέσω του οποίου θα πραγματοποιηθεί το MasterClass.

Περιορισμένος αριθμός θέσεων.

Δηλώστε συμμετοχή εδώ:

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ:

Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να καλέσετε στο κινητό τηλέφωνο: 6948037123 ή να αποστείλετε email στο: pigipaideias@gmail.com

ΧΟΡΗΓΟΙ: bookguru.grTEST4U και emaild.com

Διαφήμιση

Με μεγάλη επιτυχία ολοκληρώθηκε η Διαδικτυακή Ημερίδα: «Σεξουαλική Κακοποίηση Παιδιών και Εφήβων: Από την πρόληψη ως την αντιμετώπιση. Ο ρόλος του Παιδιάτρου»

0

Με αφορμή τις υποθέσεις σεξουαλικής βίας και κακοποίησης παιδιών που είδαν πρόσφατα το φως της δημοσιότητας, η Ένωση Ελευθεροεπαγγελματιών Παιδιάτρων εγκαινίασε ένα νέο τρόπο επικοινωνίας, διαλόγου και τεκμηριωμένης ενημέρωσης και συζήτησε με γονείς, παιδιάτρους και άλλους ειδικούς επιστήμονες για τη σεξουαλική κακοποίηση.

Η εκδήλωση απαρτίζονταν από δύο μέρη. Το πρώτο μέρος, το οποίο ήταν ανοιχτό προς το κοινό, με στόχο την ευρύτερη ενημέρωση και ευαισθητοποίηση των πολιτών που το παρακολούθησαν, ενώ το δεύτερο στην κατάρτιση των
επιστημόνων υγείας.

Στόχος της ημερίδας αποτελούσε η περαιτέρω ενημέρωση του κοινού, ιατρικού και μη, για το πώς μπορεί να αντιλαμβάνεται κανείς, να προλαμβάνει και να αντιμετωπίζει κακοποιητικές καταστάσεις σε παιδιά και εφήβους, με την βοήθεια πάντα του οικογενειακού παιδιάτρου.

Οι συμμετέχοντες μάθανε για το πως πρέπει να μιλάνε στα παιδιά τους, να παρατηρούν τις αλλαγές, να αντιλαμβάνονται τους προβληματισμούς των ανηλίκων, αλλά και το πως πρέπει να επεμβαίνουν.

Οι βεβαιώσεις παρακολούθησης στάλθηκαν και στα 417 άτομα που εγγράφηκαν στο δεύτερο μέρος, γρήγορα και εύκολα, χάρη στο e-maild.com. Έναν έξυπνο, γρήγορο και αυτόματο τρόπο αποστολής βεβαιώσεων, σε πολλούς παραλήπτες, χωρίς να χρειαστεί να πληκτρολογήσει κανείς τα ονόματα ένα – ένα.

Δείτε το α μέρος της Ημερίδας εδώ:

Διαφήμιση

Εκπαιδευόμαστε στο Word με την TEST4U: Δημιουργία εγγράφου από πρότυπο

0

Πόσο δύσκολο είναι να χειριστεί κανείς το Word; Η TEST4U κάνει τα δύσκολα – εύκολα! Πάμε να δούμε πως δημιουργούμε ένα έγγραφο από πρότυπο στο Word. Η εταιρεία TEST4U έχει ετοιμάσει ένα βίντεο ειδικά για αυτό!

Αν θέλετε να μάθετε και να αποκτήσετε βασικές δεξιότητες στους Υπολογιστές επισκεφτείτε το site της εταιρείας: www.test4u.eu ή κάντε subscribe στο κανάλι της στο ΥοuTube:

Διαφήμιση